If not, would on pourrait aller à dire translate as. Is this what’s called a. 2.it was hard to stay awake./it was hard to keep awake.
We were truly and profoundly moved by our grappling with the summer homework. Thing have improved a little. Or i have to only use 'they.
A bit, or a little, is used after or before what it modifies, according to whether that’s a verb or an adjective. 3.i was struggling to keep awake./i was struggling to stay. I would instinctively say c'est évident, but one website on french grammar says that the correct form. They struggled to win the game.
1.sometimes a little bit of struggling is a good thing, but too much hinders productivity. Hi, 1.eat right to stay healthy./eat right to keep healthy. We couldn’t help asking each other: 2.every struggle we face shapes our beliefs and gives us more character.
I am struggling with whether i should use il est or c'est with évident. I don't know about the italian but his boots were unable to find purchase is an old fashioned way to say there was no traction or grip for his boots. I’m struggling a bit with my homework. You need to use the definite article when you express yourself in the superlative form, right?
However the sentence 'they struggled winning the game' is right grammatically? Ah, what good children we were. I know that 'struggle to v' is right, e.g.